Winner of this year’s BBC Radio 3 World Music Awards, Lhasa de Sela’s wanderings brought her and her five-piece band to my neck of the woods earlier this month.
Eager to see what all the fuss was about, Gicela and I packed the girls off with their grandparents and set off for the dim and intimate surroundings of The Fiddlers, in Bristol.
We were not to be disappointed. The elfin like chanteuse left us and the rest of her audience entranced for two hours. A series of rushing encores left us all enraptured.
Lhasa sung in Spanish, English and French. The rhythmic arrangements plumbed astonishing highs and depths. The tempo sometimes slowed so much that we waited on every syllable – each word turned into a faint whisper. We wondered what was coming next, her voice reduced to a thin strand of breath.
Sometimes playful, often deeply sensuous, Lhasa’s trilingual performance was both raw and mesmerising. Her band, especially Mélanie Auclair’s haunting cello, a delight.
Storytelling is central to Lhasa’s performances; her expressive, poetic and suspenseful introductions to each song utterly absorbed her audience.
We left the The Fiddlers at midnight and drove back home in near-silence, drenched by emotion.
I was intrigued to read this comment that Lhasa made on her debut album, La Llorona, released to acclaim in 1997.
“The album’s in Spanish,” she said, “but that can be misleading to people because I don’t consider myself a Mexican.”
Paola Williamson interviewed Lhasa recently for a Querétaro radio station. Once off-air, and on our behalf, Paola asked her about what she remembers of Mexico from her childhood.
“I haven’t been in years,” she said, “and I really need to go.”
“I still haven’t been to Mexico City and I need to go back to ‘my town’ in Baja California, although I’m a bit scared of going back because it has changed so much.
“I talk about the desert a lot in my songs, because it made a big impression on me.”
The ocean and la frontera also left their indelible mark on Lhasa.
“We crossed the border many times as we constantly travelled [in a converted bus] between the US and Mexico.”
During the 1970s and 80s Lhasa spent four years in Baja California and lived in Guadalajara for a further five.
She is nostalgic for the time she spent in Baja with her parents. “I remember Baja very well… I remember a vast beach, lots of space, the wind, the sun. And the heat. I loved horses and I was always on the lookout for one to ride along the beach on my own.”
Lhasa was born in the tiny village of Big Indian, tucked away in the Catskill mountains of Upper New York State. Her birth certificate apparently shows that, back in 1972, she was the first person to be born there.
Her mother, Alexandra Karam, is an actress and photographer; her father, Alejandro Sela, a Mexican professor teaching in upstate New York.
“I don’t have any family in Mexico anymore; my Grandad died and my family now lives elsewhere.
“Now I feel the necessity to return,” she told Paola… ”go back there and continue composing and singing in Spanish. I need to get to know Mexico again. It’s very important.”

A talented artist in her own right, Lhasa painted the detailed ink drawing on the cover of The Living Road. She began painting in her early teens – about the same time she began singing. The imagery, she says, accompanies and completes her music.
Lhasa is probably unique and the word is spreading fast.
El Desierto (The Desert)…
He venido al desierto pa’ reirme de tu amor
Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor
He venido a este centro de la nada pa’ gritar,
Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar…
He venido yo corriendo, olvidándome de ti,
Dame un beso pajarillo no te asustes colibrí
He venido encendida al desierto pa’ quemar,
Porque el alma prende fuego cuando deja de amar
I’ve come to the desert to laugh at your love
The desert is more gentle, and the thorn kisses better
I’ve come to the middle of nowhere to cry
That you never deserved what I wanted to give
I’ve come running, forgetting you
Give me a kiss, little bird, hummingbird, don’t be afraid
I’ve come to the desert on fire, to burn
Because the soul catches fire when it stops loving